23:34 

Фанфик «Улыбайся, Мерлин»

Vassy
Дописать.

Название: "Улыбайся, Мерлин"
Фандом: Мерлин
Пейринг: Мерлин (Эмрис), Артур Пендрагон
Категория: Джен
Рейтинг: PG-13
Жанр: Action/Drama/Humor/Adventure
Размер: миди
Статус: В процессе
События: После пятого сезона, Магическая современность, Много оригинальных героев
Саммари: Пытаясь не слишком попирать канон, я напишу о том, что случилось после смерти Артура Пендрагона на самом деле. Изменить
Предупреждение: ООС, Нецензурная лексика, невольный авторский стёб.
От автора:
1. Возможен броманс!
2. Концовка сериала разбила мне сердце. Здесь я просто попытаюсь слепить осколки воедино.


Тычки, удары, каверзные приказы, унизительные слова. Он всегда улыбался. Ему надевали на голову ведро с грязной водой, заковывали в колодки на посмешище всему Камелоту, величали трусом, дурачком, а он улыбался. Непобедимый Мерлин.

По непонятной причине Артура Пендрагона жутко бесила такая реакция Мерлина на вещи довольно-таки обидные. Нет, ну понятно, что подданные столь низкого статуса постоянно должны быть готовы и привычны к подобному обращению. Но не улыбаться же! Тем более так печально. Не как шут придворный, которого хоть вешай, а он будет глупо хихикать. Совсем не так.

Должно быть, именно эта грустная усмешка заставляла Артура продолжать обходиться порой с Мерлином столь мерзко. Артуру искренне хотелось стереть с лица слуги это выражение. Чем-нибудь потяжелее. Навсегда стереть.

И вот, сейчас, когда бездыханное тело Артура было сожжено, прижизненное неосознанное желание Пендрагона начало сбываться.

Что может быть тяжелее смерти друга, настолько близкого, что никаких слов не хватит, чтобы это выразить?

День, когда Артур умер у него на руках. В тот день Мерлин перестал улыбаться.


* * *
Гвиневра и не думала никогда найти в себе столько стойкости. Она бы сейчас не удивилась, узнав, что ей помогает настоящее волшебство.

Без Артура. Без короля. Без семьи. Без знаний. Гвиневре были прекрасно известны все ее достоинства. Однако то, что ей удалось так тщательно скрыть от людей выпивающие душу боль и страх, удивляло саму овдовевшую королеву. Каждый день был для Гвиневры испытанием. И каждый день она находила в себе силы побеждать себя саму. Если ей не суждено было умереть ради Камелота, как мужу, она будет жить ради Камелота!

И ради еще кое-кого.

Гвиневра подошла к окну. Красные и синие блики витражных узоров осветили ее лицо. Раньше небольшая морщинка между бровями появлялась только в моменты сильных переживаний. Но за два месяца, прошедшие после смерти Артура, она там обосновалась до конца дней.

Отражая лучи заходящего солнца, обручальное кольцо ярко блеснуло на руке, которой королева провела по округлому животу. Дитя шевельнулось, еще раз напоминая матери о долге.

В распахнутые двери тронного зала быстрым шагом зашел сэр Гвейн. Он был в полном снаряжении, за плечами развевался алый плащ рыцаря Камелота.

— Мы обыскали лес вдоль и поперек, побывали во всех северных поселениях, опросили людей, — без лишних церемоний объявил Гвейн. — Мерлина нигде нет.

Королева подавила горький вздох.

— Миледи, — Гвейн сделал паузу, будто подбирая правильные слова (что было для него воистину необычно). — Миледи. Я сам не знаю почему, но думаю, Мерлин просто не хочет, чтобы его нашли. Думаю, он не желает возвращаться в Камелот.

Немного помолчав, Гвиневра кивнула.

— Возможно, ты прав, Гвейн. У него есть на то причины, — произнесла она спокойно. — Мерлин сделал для нас очень много. Камелот в вечном долгу перед ним. Пусть поступает так, как считает нужным, — немного помолчав, Гвиневра добавила уже тише: — Главное, чтобы с ним все было хорошо.

Спровадив своего верного рыцаря отдыхать после трудного пути, Гвиневра решила прогуляться. Свежий воздух и живописные пейзажи должны были хоть немного развеять печаль. Наслаждаясь теплым вечерним ветерком, королева вновь и вновь возвращалась мыслями к персоне Мерлина.

Он так и не вернулся в Камелот после битвы в долине Каммлан. Сначала Гвиневра получила печать. Последнюю надежду разрушил мальчишка-посланец со страшной вестью о смерти короля. А сам Мерлин как в воду канул. Гвиневра могла лишь предполагать, что тот жив. Сейчас, находясь в положении, она как никогда хотела увидеть рядом этого непоседливого юношу.

В глубине души Гвиневра понимала, что ничто больше не может быть, как прежде. Но поиски не прекращала вот уже два месяца. А сейчас почувствовала — пора остановиться.

Ведь прошлого не вернуть. Будущее же созревало у нее под сердцем.


* * *
Мерлин сидел у большого покрытого мхом камня и смотрел, как солнце прячется за горой. Отросшие волосы трепал прохладный ветер.

Мерлин протянул худую руку и почесал небольшую черную бородку. Он давно не видел своего отражения, так что даже не подозревал, насколько новоприобретенная растительность ему не к лицу. В любом случае Мерлину было плевать.

Жизнь. Она была повсюду. Искрилась дневным светом, благоухала бархатными ночами. Жизнь процветала, как всегда, на грани со смертью. Но Мерлина она больше не задевала. Внешняя оболочка, конечно, продолжала быть все таким же смертным порождением природы. Однако то была обыкновенная оболочка, с бессовестно оттопыренными ушами и длинными конечностями. А Мерлином она только величалась.

Нет его больше. Умер на берегу озера Авалон, вместе с Артуром Пендрагоном.

Кем был для Мерлина Артур?

Повелителем. Другом. Судьбой.

Судьбой. Если твоя судьба умирает, что это значит?

Что вообще значит это странное слово?

Он ошибся. Он где-то ошибся.

Мерлин прекрасно знал, что ошибся чертову уйму раз. Если бы только он мог повернуть время вспять.

На мир опускалась ночь. Сначала серебристой дымкой, потом нежной синевой. Вскоре долина внизу погрузилась в черноту, прорезаемую лишь несколькими огоньками крошечной деревушки.

Раньше Мерлин хотя бы на ночь возвращался в полуразрушенную хижину, примостившуюся рядом. А сейчас в этом уже не было надобности — он не мог спать. Его мучали кошмары, заставляющие не орать или покрываться холодным потом из-за страха, нет. Они заставляли взахлеб рыдать от горя. Этот холм считался местными жителями проклятым, так что Мерлин мог не опасаться человеческой компании. Он еще сам не понял, что решил умереть.

Только магия будто насильно удерживала в его теле жизнь. Вопрос: зачем?

И вот, когда настал момент самой темной ночи, когда даже огоньки в долине погасли и Мерлин почувствовал настоящий холод, трава вокруг начала искриться.

Сперва Мерлин решил, что это полусон-полугаллюцинация, предвестник смерти. Он не ел уже почти неделю, не пил два дня, не спал много ночей. Нет ничего странного в том, что ему видятся такие глупости.

А глупости тем временем продолжали прогрессировать.

Если сначала трава искрилась приятным белым светом, то вскоре перед Мерлином начали образоваться три ярких пятна. Красное, желтое, синее. Пятна становились все более утонченными, и спустя мгновение превратились в три фигуры.

Это были маленькие зависшие в воздухе существа женского пола. Впрочем, если не считать ярких причесок, свечения и полупрозрачных крылышек за спиной, дамы ничем особенно не отличались от людей. Разве что еще габаритами — ростом они были примерно с человеческую ладонь.

— Здравствуй, Эмрис! — хором пропели эти интересные существа.

Мерлин нахмурился и, протерев для контроля глаза, кивнул в ответ.

— Ой! Почему это он такой молчаливый? — заволновалась дама в синем платье.

— А ты что, не видишь, Брунхильда?! У мальчика горе! — возмутилась дама в желтом.

— Замолчите, сестрицы. У нас не так много времени, — сказала дама в красном, хитро усмехаясь в сторону Мерлина. — Неужели ты даже не спросишь, кто мы, Эмрис?

— Кто? — едва слышно просипел тот. Мерлин уже несколько дней не произносил ни слова, потихонечку сходя с ума наедине с собой.

— Мы — феи! — заявила дама в желтом.

— Многие называют нас добрыми феями, но я бы сказала, что это не совсем так…

— Брунхильда! — набросились на говорившую даму сестрицы.

— Извините! Молчу-молчу! — нервно рассмеялась та, поправляя ультрамариновую прическу.

— Мы знаем про твою потерю, Мерлин, — заявила фея в алых одеждах.

— По правде говоря, нет существа, которое о ней не знало бы…

— Брунхильда!

— Я сама тишина!

— Зачем вы пришли? — не выдержал Мерлин.

Дама в красном еще раз улыбнулась:

— Чтобы помочь тебе вернуть Артура Пендрагона!

— Он мертв, — выронил Мерлин, устраиваясь поудобнее.

— Ты прав, — в один голос согласились феи.

— Однако, — дама в красном опустилась на колено Эмриса. — Однако это не значит, что ты не сможешь его вернуть.

— Килгарра сказал, что Артур — король будущего, что он вернется, когда придет время… Время не могло прийти так быстро, — пробормотал Мерлин.

— И ты снова прав, дорогой Эмрис! — хохотнули крылатые женщины. — Однако мы, феи, не так трясемся над пророчествами, как всякие там люди и драконы.

— Одной девушке суждено было жить и умереть в нищете, на побегушках у мачехи и сводных сестер. А я сделала ее королевой! — сказала не без гордости облаченная в желтое фея.

— А я спасла как-то одну принцессу от волков Темного Леса. Правда, потом ее еще пытались отравить, задушить, зарезать, один раз едва не похоронили…

— Брунхильда!!!

— Но потом она ожила от поцелуя любви! — в оправдание себе поспешила добавить Брунхильда. — И ничего, жива и здорова до сих пор. Или же нет?..

— В общем, на нашем счету тысячи спасенных и обретших счастье девушек и юношей, — подытожила дама в красном, сердито глядя на болтливую Брунхильду. — И знаешь, Эмрис, что объединяло их всех, почему мы им помогали?

— Они были несчастны? — предположил тот.

— Счастливых людей не так много, что бы мы помогали всем несчастным! — рассмеялись феи. — Дело в том, что им было суждено противоположное! За них все решили. А наша магия развеяла пророчества. Понимаешь?

— Не очень, если честно.

— Мы, можно сказать, революционеры! — вспыхнула прекрасным золотистым огоньком фея в желтом. — Мы ломаем систему!

— Это что-то незаконное? — поинтересовался Мерлин, прищурившись.

— Ну, нам много раз угрожали…

— Брунхильда, милая, я тебя сейчас прибью, — пообещала фея в красном. — Но это все неважно. Просто скажи, Эмрис, стоит ли нам тратить на твое счастье силы?

— На мое счастье? О чем вы?

Теперь уже все феи одновременно вспыхнули своими любимыми цветами. Разноцветные искры смешались в воздухе, и перед Мерлином в серебристой тучке появилось лицо Артура.

Покойный король беззаботно улыбался, смотря прямо ему в глаза.

— Артур! — воскликнул Мерлин, пытаясь подняться. Однако тело его было слишком истощено.

— Это не твой король, Эмрис. Просто образ, — мягко сказала дама в желтом, и Пендрагон исчез.

Мерлин шумно засопел. Несколько секунд он сидел в молчании, а потом спросил:

— Что я должен делать?

Феи переглянулись. Их лица выглядели довольными.

— Артур действительно возвратится очень нескоро. — Сказала дама в красном. — Некоторые решили, что он должен восстать из мертвых через много, много веков. Пока что ты не бессмертен, Эмрис. Разумеется, ты не доживешь до тех времен. Но наша магия достаточно могущественна, чтобы обойти даже препятствие в тысячу лет.

— Как? Как такое возможно? — недоверчиво спросил Мерлин.

— Мы откроем тебе портал во времена второго восхождения Артура Пендрагона на трон. Ты должен будешь отправиться к озеру Авалон, где и встретишь своего короля. Но. У тебя будет всего несколько часов до захода солнца, чтобы возвратиться вместе с Артуром в свое время.

— То есть, — проговорил задумчиво Мерлин, — то есть, Артур не сможет спасти королевство будущего, как было предсказано?

— Путь назад закроется с последними лучами солнца, — кивнули феи.

Портал, состоящий из множества крошечных синих светляков, рассыпался в пустоту.

Над головой зависло мутное ночное небо. Звезд почти не было видно, несмотря на отсутствие туч. Непривычный гудящий шум и тяжелый, зловонный воздух дезориентировали.

Мерлин ступил несколько шагов вперед, по ровной каменной поверхности. Облокотившись обо что-то наподобие зубцов крепости, он замер, глубоко пораженный увиденным.

Мерлин смотрел на мир с высоты птичьего полета. Вокруг только и видно было, что высоченные сооружения — то ли замки, то ли башни. Сотни, тысячи маленьких прямоугольных окошек светились самыми разнообразными оттенками желтого, синего, белого. Внизу относительную темноту рассекали множественные ярко-оранжевые полоски. По ним туда-сюда сновали какие-то прямоугольники. Вероятно, кареты этого времени.

Это было совсем непохоже на Камелот — единственный город, который Мерлин видел за всю до сих пор прожитую жизнь. Множество дворцов, яркие разноцветные огни, шум. Все было настолько необыкновенно, что Мерлин не мог оторвать взгляд от созерцаемого. Но спустя несколько минут чувство долга заставило его таки очнуться.

Артур.

Мерлин не был совсем уж дураком, так что вскоре нашел открытую дверь, которая вела внутрь здания, к лестнице. Он остановился на верхних ступеньках, заворожено уставился на вмонтированную в потолок прозрачную капсулу со светом. Мерлин не мог понять, что это за волшебство.

Но надо было бежать, чем Эмрис и занялся. Благо, та самая болтливая фея по имени Брунхильда подлечила его перед отправлением в неизвестный век.

Лестница казалась бесконечной. Когда запыхавшийся Мерлин уже начал подумывать, не задействованы ли здесь какие-то злые чары сродни Непроходимому Лесу, ступеньки закончились.

Дверь. Металлическая, идеально ровно вылитая. Она отделяла Мерлина от странного мира будущего. И Мерлин не мог ее открыть, ведь ручек у двери не было. Он уже собрался использовать магию, когда за спиной послышались шаги.

— Эй! — окликнул его какой-то мужчина. Одет мужчина был в нечто бельеподобное, но из тонкой, словно шелк, ткани. Поэтому Мерлин решил, что перед ним наверняка какой-нибудь знатный господин.

— Ты чего это тут шляешься?! Как тебя вообще охрана пропустила?

Эмрис не знал, что на это ответить. Хотя он понимал, что сир говорит о другом, но по пути Мерлин не встретил ни одного стражника. В таком-то огромном дворце.

— Выметайся! — приказал с угрозой в голосе мужчина.

Мерлин вновь зашарил руками по двери. Он все еще не мог прийти в себя после стольких странностей, так что сейчас и вовсе позабыл о своей магии. Или же просто привык скрывать ее?..

— Да ты еще и обдолбанный! — скривился от омерзения неизвестный господин.

Затем он в несколько шагов приблизился. Нажав на незамеченную Мерлином кнопку в стене, он схватил несчастного мага за шкирку и вытолкнул в открывшуюся дверь.

— И где они только берутся, эти бомжи?.. — проскользнули слова в щель закрывающейся двери.

Мерлин не знал, где берутся бомжи, ведь понятия не имел, кто они такие.

Итак, он оказался среди похожего на колодец дворика — со всех сторон этот небольшой устланный камнем «пятачок» окружали высоченные здания. Прямо по курсу в широком проезде мерцал свет. Мерлину не стоило большого труда пройти мимо охранников, которые, спрятавшись в небольшом застекленном домике, гипнотизировали взглядом странный ящик, похожий функциями на Магический Шар. Мерлин окончательно уверился, что в этом дворце что-то не так с системой безопасности.

А вот оказавшись извне, Мерлин по-настоящему растерялся.

Столько людей, столько красок, столько движения, столько громких звуков! Сомнений не возникало — современные жители Альбиона не брезгуют использовать волшебство. Да еще и какое! Взять, к примеру, странной формы блестящие кареты, едущие сами по себе на ошеломляющей скорости!

Все такое огромное. Что есть одинокий человек для подобных масштабов?

Вскоре на Мерлина начали посматривать с подозрением прохожие, так что пришлось сдвинуться с места и пойти вдоль улицы. Только он не знал, в какую сторону. Мерлин подавил волнение и остановил спешащую куда-то степенного вида женщину:

— Госпожа, вы не подскажете, в какой стороне Авалонское озеро?

Женщина лишь укоризненно посмотрела на него, и поспешила убраться подальше.

Мерлин понимал, что этот мир совсем не похож на тот, в котором он родился и вырос. Но другой тактики он себе попросту не представлял. Так что Эмрис спросил о том же еще нескольких людей, которых на улице в столь темную пору становилось все меньше.

Наконец один парень, под два метра ростом перекачанный темнокожий, окруженный компашкой таких же спортивных ребят, не убежал от него, а поинтересовался:

— А ты приколист, видать?

Мерлин криво усмехнулся в ответ. Сколько, однако, новых слов понавыдумывали эти странноватые потомки! Поди разберись, что это они мямлят.

— Приколист, — не получив ответа, с туповатой ухмылкой повернулся темнокожий к друзьям.

Те тоже захихикали в свою очередь.

— Может, ребята, покажем приколисту, где это его… вавлонское болото? — промычал тот самый выходец из «земли Афри».

Его друзья радо согласились.

А вот Мерлину не понравился такой настрой. Он оглянулся, чтобы увидеть вокруг лишь пустые тротуары и тихую дорогу.

Один из парней, держа наперевес нечто схожее с дубиной, двинулся на Эмриса. Тот попытался увернуться, но был схвачен за шейный платок и отброшен на землю. От первого удара Мерлин все же увильнул. Дубина со всей дури заехала по брусчатке в двух дюймах от его руки. А второго удара и вовсе не последовало — сразу три разбойника, включая увальня с дубинкой, отлетели на несколько метров от разъяренного мага, и, разумеется, потеряли сознание.

Остальные четверо отступили, бормоча незнакомые Мерлину неприличности в попытке понять, что это вообще было.

Ну а Мерлин времени не терял. Острые на язык люди либо быстро бегают, либо быстро гибнут. Третьего не дано. Так что Мерлин побежал, сверкая пятками.

Когда он свернул за угол и оказался в неприглядном темном проулке, за его спиной послышались звуки погони. Мерлин бросился вперед, перескакивая через какие-то ящики со зловонным содержимым. Его сердце подпрыгнуло, когда впереди показалась десятифутовая решетка, отделяющая эту половину проулка от другой, почище. И снова сработала привычка сдерживать волшебство — Эмрис начал оглядываться вокруг в поиске укрытия.

И нашел кое-что.

— Где этот приколист? Куда он побежал? — допытывались у двух скрючившихся под стеной нищих подоспевшие разбойники, как их величал Мерлин.

— Перелез, — кивнул на ограду седой старикашка, после чего зашелся хриплым, явно заразным кашлем.

Разбойники, раздираемые злостью, произнесли еще несколько загадочных изречений этого времени, и направились обратно. Когда они скрылись за углом, второй нищий повернулся к своему соседу и спросил:

— А как ты это?.. — несчастный выглядел совсем перепуганным.

— Я волшебник. Меня зовут Мерлин, — улыбнулся ему тот.

Нищий еще немного помолчал, после чего сказал:

— А я Марти. Я тоже волшебник, когда нанюхаюсь.


* * *

Марти оказался славным малым, хоть от него и воняло. Выслушав проблему Мерлина, который не мог найти Авалонское озеро, Марти незамедлительно познакомил его со своим приятелем — Фрэдом. Фрэд был ученым. В прошлой жизни. Теперь же он целыми днями прозябал на улице, демонстрируя людям таблички с надписями апокалиптического характера и проповедуя так званый «День Смерти», а ночи проводил под мостом, вместе с другими бродягами.

И Фрэд знал, где искать Авалонское озеро. Ну, вернее, он догадывался.

Услышав имя Эмриса, Фрэд произнес своим постоянно сбивчивым, взволнованным тоном:

— Надо же! Прямо как волшебника из легенды назвали.

— Думаю, я и есть тот волшебник из легенды, — ответил Мерлин и, убедившись, что вокруг ни души, наколдовал несколько парящих в воздухе звезд.

— Мамочки! — воскликнул Фред, и упал в обморок.

Мерлин помог бы проповеднику очнуться, однако солнце уже восходило, а ему еще слишком много надо было успеть до сумерек.

Марти рассказал Эмрису, как добраться до так званой «автостанции», и тот, поблагодарив добрягу, отправился в путь.

Автобусы оказались угловатыми монстрами на колесах. Мерлин, вообще-то, никогда не любил кататься верхом. Но сейчас, насмотревшись на эти странные повозки, он многое отдал бы за самую нестерпимую клячу без седла.

Впрочем, эта его мысль только укрепилась, когда он купил бумажку под названием «билет» за подделанные магией деньги и оказался внутри автобуса. А когда тот сдвинулся с места, Мерлин едва удержался от желания выскочить прямо в окно.

Ух, как настороженно глазели на него остальные пассажиры! Мерлину же было все равно — его слишком тошнило, чтобы обращать на это внимание. По той же причине он совсем не заметил, как за окном пробежали множественные достопримечательности столицы и снова начались пригороды, чтобы плавно перейти в замечательные пейзажи.

Десять часов пытки. Мерлин выходил подышать на каждой остановке, но это не могло укротить его взбунтовавшийся вестибулярный аппарат. Он не представлял себе даже, каким образом дожил до конечной остановки — небольшой деревни под названием Ригос.

И здесь, в этом захолустье, Мерлин наконец ощутил себя… ну, почти дома. Несмотря на немножко необычные постройки, здесь все же преобладали небо и земля, гармония и миниатюрность человеческого присутствия. Воздух был тоже далеко не превосходный, но таки посвежее, нежели в том мрачном скоплении дворцов.

Мерлин отдохнул бы сейчас, не отказался бы от еды… Но нельзя.

Артур.

Эмрис отыскал что-то вроде таверны и, пройдя к барной стойке, без лишних церемоний попросил у хозяина коня, чтобы добраться до озера.

— Ох уж эти туристы-экстремалы! — воскликнул в ответ озадаченный пивовар. — Сэр, у нас тут нет коней. Конь есть только у вдовы Смита, да и тот хромой на три ноги. У нас тут нынче на машинах ездят, сэр.

— Не лги мне! — вошел в образ противного старикана Мерлин. — Я знаю, что на заднем дворе у тебя полтабуна, мошенник!

— Да ты забавный парень! — заметил один из явных завсегдатаев — лысый большой человек среднего возраста.

— А ты что думал? — возмущенным тоном поинтересовался Мерлин. Ему сейчас просто необходимо было чуть-чуть, самую малость повредничать.

— Налей-ка ему пинту за мой счет, — сказал мужик хозяину таверны и пристроился поближе к Мерлину.

Мерлин, вспомнив один случай с сидром и несколько десятков последующих издевательств со стороны Артура и Гаюса, поспешил пробормотать:

— Нет-нет, спасибо. Я не пью. И вообще я спешу. Мне нужен конь! — последнее предложение он проорал в лицо бармену.

— А давай я тебя подвезу, забавный старикашка? — вдруг предложил подсевший мужлан.

Мерлин недобро покосился на него. На коня этот человек не смахивал, однако страна-то волшебная.

К счастью ли, к горю ли, но Джон, ведь именно так звали этого индивидуума, оказался обыкновенным перевозчиком разнообразного барахла. У него был синий грузовик, в который Мерлина и усадили с его настороженного согласия.

— Сейчас вот одежду везу. В магазин старушки Элис, — поделился своими занимательными приключениями Джон, глядя на дорогу.

Мерлин, ухватившись за край сидения, молча страдал. Если автобус в это несчастное село ехал по более-менее ровным дорогам, то сейчас грузовик Джона беспрестанно прыгал с кочки на кочку. Это было слишком мучительно для такого старо… ой, то бишь и не старого, но, во всяком случае, непривычного человека.

— Ну, вот мы и приехали, — остановил машину Джон.

Мерлин уже приготовился искать рычаг для открытия двери, когда ему пришла на ум одна мысль.

— Слушай, малыш Джонни, — прокаркал он, прищурившись на водителя. — Ты говорил, что везешь одежду. Я могу дать тебе эти чертовы бумажки, — он помахал перед Джоном несколькими фунтами стерлингов, — если ты… одолжишь мне пару тряпок.

Джон оглядел его с ног до головы нечитаемым взглядом.

— Ах, вот о чем ты, старик. Да можешь взять немного даром! Элис подслеповатая и почти глухая, она ни черта не заметит!

— Это ты, видно, подслеповатый и глухой! — взъелся на него Мерлин, не отступая от полюбившегося образа. — Если я сказал, что дам тебе бумажки, значит, дам!

— Окей, — рассмеялся Джон и пошел открывать кузов.

Мерлин взял себе полный набор удобной одежды и даже короткое серое пальто. Также он наполнил вещами найденную в недрах грузовика сумку.

— Прощай, малыш Джонни, — сказал Эмрис, переодевшись в новый костюм. — Держи, — протянул он перевозчику деньги.

Но тот нажал на газ, и грузовик рванул с места, оставив Мерлина стоять с идеально подделанными бумажками в руке.

— Ну и дурак, — пожал он плечами, и бодро зашагал вдоль дороги.

Кусты, скрывающие вид, закончились, и перед Мерлином раскинулись темные воды озера Ллин-Ваур.

Вернее, Авалонского озера. Вот оно-то совсем не изменилось.


И очешуительный Мерлин для красоты:


@темы: дописать, мерлин, миди, моё, на заметку, фанфик

URL
Комментарии
2015-09-27 в 22:57 

Алинор
В тихом омуте ёкаи водятся! ~ І, може, іншого шляху немає, Щоб з хаосу душі створити світ (с) Ю. Клен
Уважаемый автор, я так хотела почитать сейчас именно это. Просто идеальное попадание)))))) Это прекрасно! Вначале всё так грустно, но как отлично описано... Хочу продолжения, пожалуйста, милый автор :shuffle2:

2015-10-01 в 16:22 

Vassy
Алинор, не представляю, как вы нашли этот пост, но я очень удивлена (приятно)) вашим отзывом. Спасибо! Я продолжу обязательно, только точных дат не знаю, как всегда.

URL
2015-10-01 в 19:13 

Алинор
В тихом омуте ёкаи водятся! ~ І, може, іншого шляху немає, Щоб з хаосу душі створити світ (с) Ю. Клен
Vassy, через поиск на дайри Хд Что ж, буду ждать))

   

Всё будет

главная